Con un clic
Exporte un script tradicional perfectamente formateado.
Como queríamos saber cómo se adapta un libro a una serie de televisión, nos reunimos con la directora de series Soo Hugh, que está teniendo un momento de protagonismo con grandes éxitos como "The Terror", "The Whispers" y más recientemente, la serie de Apple TV+, "Pachinko".
Todas estas tres series son adaptaciones de libros y, según los críticos, son adaptaciones que han sido escritas excepcionalmente bien.
Las cuatro cosas fundamentales que hay que hacer para adaptar un libro a una serie de televisión son:
Determinar la esencia de la historia
Descifrar la estructura de la historia
Elegir a los narradores
Permitir que la novela sea tu inspiración, no tu reglamento
Exporte un script tradicional perfectamente formateado.
Por suerte para ti, en una reciente entrevista Soo nos contó más detalles sobre sus secretos de adaptación de libros. Si has encontrado un libro en el que no puedes dejar de pensar y crees que podría ser una increíble serie de televisión, sigue leyendo porque a continuación aprenderás cómo adaptar un libro a una serie de televisión en cuatro pasos clave.
"Considero que cada libro es distinto en términos de cómo debes abordarlo", comienza Soo.
El trabajo de Soo ha abarcado tres programas de televisión diferentes durante los últimos años, todos los cuales han tenido diferentes caminos para llegar a la pantalla. Aconseja a los guionistas que, antes de seguir adelante, analicen detenidamente el contenido de la historia y determinen si ésta puede contarse visualmente.
Se trata de un factor en el que tuvo que pensar profundamente antes de volcarse a "The Terror."
"El libro es increíble, pero tiene tantos tonos diferentes que habría sido difícil traducirlo fielmente", señala.
Pero eso no significa necesariamente que el trabajo no pueda hacerse.
"Cuando pasamos directo a la serie y fuimos a la sala, tuvimos muchas conversaciones sobre cómo adaptar ese libro, porque está contado en orden no cronológico y mezcla muchos géneros diferentes. Así que el reto de "The Terror" era, ¿qué es? Porque si uno hiciera una adaptación plana de ese libro, sería una adaptación de 20 o 30 horas. Pero también, pienso en términos de cómo representarlo en un medio fílmico".
Entonces, ¿cómo pasas de las palabras de una página a las personas de la pantalla? Según Soo y sobre la base de su más reciente adaptación de un libro para la televisión, "Pachinko", hay que seguir cuatro pasos clave:
"Así que, una vez que hayas descubierto cuál es el tono de la serie y cuáles son los límites de la misma, ¿la esencia de qué parte del libro sientes que hay que proteger?"
Comienza estableciendo el tono de la historia que quieres contar y recuerda que no tiene por qué ser el mismo tono del libro que estás adaptando. Algunos libros tienen muchos tonos, lo que puede confundir al público que ve una serie de televisión.
Por ejemplo, el tono puede incluir el miedo, el juego, la anticipación, la calidez o la ligereza.
Por su parte, los límites de seguridad dan a los guionistas un marco y unos parámetros con los que trabajar. ¿Qué es lo que nunca harán los personajes? ¿Qué tipo de diálogo no se encontrará nunca en esta serie? Esto facilita la toma de decisiones críticas de escritura.
Por último, determina la esencia de tu serie. ¿Qué aspecto crucial destaca en el libro que no quieres perder en la serie de televisión? ¿Se trata de una gran idea, una emoción, un mundo o algo más? Asegúrate de que tu narración se centre en esa esencia.
"La primera vez que leí "Pachinko", es un libro increíble. Aunque lo leí en un avión y no pude dejarlo, no creí que pudiera hacerlo de inmediato. Y aunque me encantó el libro, mi única reserva sobre si podría realizar la adaptación se debía a que algo en la estructura del libro no me parecía lo suficientemente convincente como para hacer una traducción directa y eso es porque se cuenta cronológicamente. Y me preocupaba que fuera (porque es de época y abarca 100 años) o, mejor dicho, que tuviera esa sensación de obra maestra coreana. Y me encanta el teatro de obras maestras, pero no soy la persona adecuada para realizar ese tipo de producciones.
Así que, al principio, había estado jugando con ello y hablando con mi agente. Y entonces, en un momento dado, me di cuenta de que lo que realmente me interesa del libro es la forma en que el sacrificio de una generación compensa o perjudica a la siguiente. Realmente me interesan las conversaciones entre una generación y otra. Y si contara el libro cronológicamente, no llegaría a la tesis sino hasta la cuarta temporada, hasta el final de la serie. Y realmente sentí que le robaba al libro y al potencial de esa adaptación el hecho de que fuera bastante increíble".
La forma en que se desarrolla una novela no es necesariamente la manera más convincente de contar la historia, pero tiene sentido para el medio. Del mismo modo, una serie de televisión tiene que mantener a los espectadores enganchados semana tras semana, episodio tras episodio.
Supongamos que escribes una serie de televisión en el mismo orden que un libro. En ese caso, tendríamos muy pocos momentos de suspenso, muchas preguntas sin respuesta y personajes que parecen surgir de la nada con poca o ninguna relación con los que ya conocen los espectadores.
Para evitar esto, considera la historia como un todo y no por capítulos.
¿Cuál es la esencia que se quiere transmitir en cada episodio? ¿Cómo puedes reorganizar las escenas esenciales para que el público tenga toda la información necesaria para entender la secuencia de los acontecimientos? ¿A quién debe conocer el público al inicio para que la historia tenga sentido en los episodios posteriores?
Descifrar el orden de la historia es uno de los pasos más importantes que hay que dar al adaptar un libro a una serie de televisión. Ten en cuenta que puede implicar la eliminación de secciones enteras del libro para que la versión cinematográfica sea más atractiva.
"Una vez que descifré la estructura del programa, de repente, sentí una explosión de ideas, y realmente fue emocionante sumergirme en toda esa investigación. En primer lugar, gran parte de la historia es desconocida no solo por mí, sino por todo el mundo, y adentrarse en la investigación fue realmente satisfactorio".
"Así que decidí no contarla cronológicamente como en el libro. Por lo tanto, mezclamos un personaje (Sunja, la historia de nuestro personaje principal) cronológicamente con la historia de su nieto en nuestro llamado presente, que es 1989. Y las cuatro temporadas de nuestra serie son una conversación entre la historia de la madurez de su abuela y el ascenso y la caída de nuestro propio Solomon".
Al adaptar un libro a un guión de televisión, no todos los personajes pasarán el corte. Algunos pueden incluso fundirse en un único personaje que cumple varios objetivos en la historia.
La narración visual es mejor cuando es sencilla, lo que es mucho más importante en la televisión. Los espectadores quieren entender a quién van a ver durante el resto de la temporada y, para ello, a veces hay que simplificar la lista de personas que tienen que conocer. De lo contrario, terminarás con un piloto con muchos personajes y poca trama.
Además, no es necesario escribir el guión de televisión desde la misma perspectiva que el libro o la novela. La elección de un narrador diferente abrirá el libro a nuevas ideas y, tal vez, a un mensaje más potente.
"Es una forma larga de decir que considero que cada libro tendrá un proceso diferente. Pero lo que tienen en común todas las adaptaciones, por lo menos para mí, y le ocurre lo mismo a mucha gente con la que hablo, es que el libro tiene que ser la inspiración, pero no puede ser el manual paso a paso... Realmente considero que hay que abrir el lomo del libro. Y a lo que me refiero es que, en algún momento, hay que dejar de lado el material original y asegurarse de dar a la historia una vida que se pueda filmar, ¿cierto? El medio cinematográfico es muy diferente".
Puedes obtener mucha inspiración de un libro, incluidos sus personajes, arcos y relaciones, escenas y momentos clave, e incluso un gran final. Pero recuerda que las series de televisión son como películas en miniatura; cada episodio necesita su propia trama y un desenlace que te haga volver la semana que viene.
Un libro no cumple automáticamente esa tarea.
Utiliza el libro como inspiración para tu historia, pero nunca como el esquema completo de tu serie de televisión.
Adaptar un libro a una serie de televisión puede suponer un reto aún mayor que adaptarlo a una película; las series de televisión no siguen una estructura tradicional de tres actos, y tendrás aún menos tiempo para exponer tu punto de vista. Sin embargo, cuando se utiliza como inspiración, los guionistas pueden encontrar la magia en un libro trasladado al medio televisivo permitiendo que la esencia, los personajes clave y la perspectiva brillen en la temporada televisiva.
Considera a un gran libro como tu inspiración y deja que exista en segundo plano mientras determinas una nueva forma visual de contar la historia.