एक क्लिक से
एक पूरी तरह से स्वरूपित पारंपरिक स्क्रिप्ट निर्यात करें।
हॉलीवुड, बॉलीवुड, नॉलीवुड … 21वीं सदी में हर जगह फिल्में बन रही हैं। और जैसे-जैसे फिल्म उद्योग बढ़ता है, हमारी और अधिक अलग-अलग आवाज़ें सुनने की इच्छा भी बढ़ती है, भले ही हम उन भाषाओं को नहीं समझते हैं। लेकिन सख्त पटकथा फॉर्मेटिंग के साथ, अपनी कहानी की प्रामाणिकता को बढ़ाने के लिए, और साथ ही इसे पढ़ने योग्य और स्पष्ट बनाने के लिए आप विदेशी भाषा में कैसे लिखते हैं? डरे नहीं, अपनी पटकथा में विदेशी भाषा के संवाद लिखने के कुछ सरल तरीके मौजूद हैं, किसी अनुवाद की जरुरत नहीं।
एक पूरी तरह से स्वरूपित पारंपरिक स्क्रिप्ट निर्यात करें।
जब दर्शक के लिए यह जरुरी नहीं होता कि वो चरित्र द्वारा बोले जाने वाले संवाद (शायद यह बस दृश्य के लिए टोन सेट कर रहा होता है) को समझे, या उस भाषा को ना बोलने के बावजूद दर्शक यह समझ जाए कि क्या चल रहा है तो आप उस संवाद को बोली जाने वाली भाषा में लिख सकते हैं। इसकी सलाह विदेशी भाषा में केवल बहुत छोटे संवाद लिखने के लिए दी जाती है। उदाहरण के लिए:
जूलियो जाती हुई बस को अलविदा करता है।
अलविदा, दोस्त!
या, आप विदेशी संवाद अपनी भाषा में लिख सकते हैं, लेकिन चरित्र के नाम के नीचे कोष्ठक डाल सकते हैं ताकि पाठक को यह पता चल सके कि उस लाइन को किस भाषा में बोला जाना है। उदाहरण के लिए:
(फ्रेंच में)
केक दो!
उसे केक दो, मैरी!
अगर आप कोई ऐसा दृश्य लिख रहे हैं जिसमें विदेशी भाषा का ज्यादा प्रयोग है तो आप दृश्य के विवरण में या नए चरित्र का परिचय देते समय इसके बारे में बताने पर विचार कर सकते हैं। उदाहरण के लिए:
ओटो और हांस दो पुरानी कुर्सियों पर आमने-सामने बैठते हैं।
सभी संवाद जर्मन में।
फिल्म में उपशीर्षक जोड़ने की जरुरत होगी।
अगर आपकी पटकथा में ऐसे कई दृश्य हैं जिनमें विदेशी भाषा के लेखन का प्रयोग किया जाता है तो आपको शुरुआत में, विवरण में, यह टिप्पणी लिखनी चाहिए कि यहाँ से विदेशी भाषा में बोले जाने वाले सभी संवाद इटैलिक अक्षरों में लिखे जाएंगे। या यह कि विदेशी भाषा में बोले जाने वाले सभी संवादों को कोष्ठकों के प्रयोग से लिखा जायेगा। उदाहरण के लिए:
कार्लोस और मारिया अपने कॉफ़ी के कप से अपने हाथ सेंकते हुए, दो जर्जर कुर्सियों पर आमने-सामने बैठे हैं।
इटैलिक में दिए गए सभी संवाद पुर्तगाली में बोले गए हैं।
[कोष्ठक] में दिए गए सभी संवाद पुर्तगाली में बोले गए हैं।
लो वो आ गई।
कहाँ? मुझे नहीं …
कार्लोस अपनी बॉस को देखने के लिए बायीं तरफ अपना सिर घुमाता है।
मुझे, मुझे नहीं पता था कि आप यहाँ आ रही हैं।
बोली जाने वाली विदेशी भाषा को लिखने के लिए कोष्ठकों की लगातार रुकावट के बिना, पटकथा पाठक के लिए पढ़ने में ज्यादा आसान होगी।
डेविड ट्रोटियर इसका उदाहरण द स्क्रीनराइटर्स बाइबल में देते हैं, जहाँ वो बताते हैं कि विदेशी भाषा की ध्वनि चरित्र द्वारा कही जाने वाली बात की तरह ही महत्वपूर्ण होती है, लेकिन शब्दों में एक हास्यपूर्ण गुणवत्ता होती है:
ज़ू-बी, वू-बी।
तुम प्यारे हो।
वाह! यह कितना आसान है। और SoCreate के पटकथा लेखन प्लेटफॉर्म से अपनी पटकथा में विदेशी भाषा लिखना और भी ज्यादा आसान होगा। क्या आप इसे आजमाना चाहते हैं? जल्द ही प्लेटफॉर्म की शुरुआत के बारे में जानने वाले पहले व्यक्ति बनने के लिए हमारी निजी बीटा सूची के लिए साइन अप करना ना भूलें।
अलविदा,